มาวชวนคุยเล็กๆ เป็นภาษาไทยซักรอบนะครับ นานๆ ที ก่อนนี้พยายามหัดเขียนเป็นภาษาอังกฤษทั้งที่รู้ว่าไม่ค่อยจะได้เรื่อง แต่เผื่อว่าจะเก่งขึ้นมั่ง
แจ้งข่าวกันก่อนหน่อยนึงว่า ชุดภาษาไทยสำหรับ IPB 2.3 ที่ออกมาได้สัปดาห์กว่าๆ นั้น ใกล้เสร็จเต็มทีแล้วล่ะครับ เพียงแต่ต้องมาชะงักหน่อยนึง เพราะผมเจอคำผิดตัวเอ้ อยู่ตัวนึง เป็นหนึ่งใน 12 คำที่มักสะกดผิดกันบ่อย คือ คำว่า ลายเซ็นต์ ถอดมาจากภาษาอังกฤษ signature ที่ถูกต้องสะกด “ลายเซ็น” ครับ เลยต้องมารื้อทั้ง 34 ไฟล์อีกรอบ ก่อนนี้ผมเคยแก้คำว่า “อีเมล์” เป็น “อีเมล” ให้ถูกต้องมาแล้วรอบนึง คือ พยายามให้ถูกต้องที่สุดครับ มีหลายคำที่ผมถอนคำทับศัพท์ออกแล้วใช้คำไทยแทน จะพยายามค้นและแก้ไปเรื่อยๆ นะครับ อยากให้มันมีมาตรฐานมากหน่อย
เรื่องการใช้ภาษาและการสะกดคำเป็นสิ่งสำคัญครับ ถ้าผิดก็”บกพร่องโดยสุจริต” ไม่มีการแกล้งเขียนให้ผิด
ว่าตามนี้ ชุดภาษาไทย nThai(z) 3.0 สำหรับ IPB 2.3 น่าจะเสร็จทันเย็นนี้นะครับ ถ้าเผื่อว่าผมไม่มีอะไรด่วนๆ ให้ต้องทำเสียก่อน ในส่วนของ blog และ gallery ขอเวลาเพิ่มเติมอีกหน่อยนะครับ ส่วน nThai(z) 2.0 ที่รองรับบอร์ด IPB 2.2.2 นั้น ผมกำลังทำการอัพเดตเช่นกันครับ แก้ไขคำผิด จุดบกพร่องเล็กๆ น้อยๆ และกระชับภาษาใก้กระทัดขึ้น ตัดคำที่ค่อนข้างฟุ่มเฟือยออก น่าจะออกมาได้พร้อมๆ กับ 3.0 เวอร์ชั้นอัพเดตก็จะเป็น nThai(z) 2.0.1 ครับ การอัพเกรดชุดภาษาไม่ยากครับ ดาวน์โหลดไฟล์มาแล้วเอาไฟล์ภาษาที่เป็น php ไปแทนที่ของเดิมทั้งหมด แค่นั้นเองครับ ส่วนการติดตั้งใหม่ทั้งยวงนั้น อ่านที่เป็นคู่มือที่เขียนไว้ให้นะครับ อ่านภาษาอังกฤษไม่รู้เรื่องดูภาพเอาก็ได้ครับ ไม่ยาก
สำหรับท่านๆ ที่นำชุดภาษาไทย nThai(z) ไปเผยแพร่หรือแจกตามที่ต่างนั้นๆ ผมขอขอบคุณเป็นอย่างสูงนะครับ ถ้าอย่างไรรบกวนลิงค์กลับมาที่ไฟล์นั้นๆ อยู่ หรือให้โหลดผ่านระบบของเว็บ nThai(z) จะขอบคุณอย่างยิ่งครับ ผมจะได้ทราบว่ามีการดาวน์โหลดไปเท่าไหร่ อีกอย่างจะเป็นการช่วยค่าน้ำชากับปาท่องโก๋จากโฆษณาด้านข้างด้วย ผมคงไม่รบกวนมากเกินไปนะครับ
หากท่านใดที่นำชุดภาษาไทยไปใช้และสนใจอยากแลกลิงค์ อ่านตามขั้นตอนในหน้านี้นะครับ คือ เอาลิงค์ไปแปะแล้วส่งเมล์แจ้งมาพร้อมแบนเนอร์เว็บของท่านนะครับ ผมจะได้แปะไว้ที่เว็บนี้ด้วย




•